Jealousy by Eve Vaughn
He was my nightmare…
From the moment we met, Jackson Champion made my life a living hell. He was my enemy, tormentor, and the source of my greatest anxiety. I thought I’d gotten away from him, but he found me and now he has me where he wants me. He wants to become the one thing I must resist: my lover.
She was my dream come true…
From the second I laid eyes on her sweet curves, I was determined to make Zora Knight mine. Just the thought of her being with anyone else filled me with a burning rage. I would do anything to have her, even if it meant destroying everything around her in the process. No matter where she goes or whom she runs to, I intend to be her endgame.
- File Name:jealousy-by-eve-vaughn.epub
- Original Title:Jealousy
- Creator:Vaughn, Eve
- Language:en
- Identifier:urn:asin:B0DBT523FT
- Date:2024-07-31
- File Size:1.189 MB
Table of Content
- 1. Title Page
- 2. Copyright
- 3. Dedication
- 4. Contents
- 5. Chapter 1
- 6. Chapter 2
- 7. Chapter 3
- 8. Chapter 4
- 9. Chapter 5
- 10. Chapter 6
- 11. Chapter 7
- 12. Chapter 8
- 13. Chapter 9
- 14. Chapter 10
- 15. Chapter 11
- 16. Chapter 12
- 17. Chapter 13
- 18. Chapter 14
- 19. Chapter 15
- 20. Chapter 16
- 21. Chapter 17
- 22. Chapter 18
- 23. Chapter 19
- 24. Chapter 20
- 25. Chapter 21
- 26. Chapter 22
- 27. Chapter 23
- 28. Chapter 24
- 29. Chapter 25
- 30. Chapter 26
- 31. Chapter 27
- 32. Epilogue
- 33. About the Author
- 34. Also by Eve Vaughn
Well, I think my only reason for this comment is annoyance at having read the story with a protagonist named Zora. I wish the author would choose a different name, both in this story and in any other. In fact, she is not the only writer who uses pretentious, showy or obsolete names. The Spanish language is practically the second most spoken language in the United States, of course, after English. "ZORRA" in Spanish translates to "SLUT" in English. It's a matter of just one letter R. On Google, most of the chapters listed with the name ZORA are translated as ZORRA, that is, whore or bitch... It is the same stupidity that is reflected in the commercial products that are launched on the international market without a sufficient prior filter, as happened with the famous Mitsubishi Pajero brand vehicle. It is 𝙋𝑨𝙅𝑬𝑹𝑶 in English-speaking countries. In Spanish-speaking countries, 𝙋𝑨𝙅𝑬𝑹𝑶 means LIAR or FOOL or man who masturbates. The inappropriate connotation forced to be changed the name of vehicle to Mitsubishi MONTERO in all Spanish-speaking countries. It happens only due to lack of prior proper review.